Congress information

Registration/ L'inscription

EN

Registration for the European Organic Congress 2022 “A More Organic Future: On the road to achieving EU Green Deal”, taking place from 16-17 June in Bordeaux, France is now open!

Book your seat to take part in this unique (organic) event gathering policymakers and stakeholders from all over Europe!

FR

Inscrivez-vous dès maintenant à l’édition 2022 du European Organic Congress « Pour un avenir plus biologique : en route vers la réalisation des objectifs du Pacte Vert Européen », évènement en présentiel qui se tiendra les 16 et 17 Juin prochains à Bordeaux, France.

Réservez votre place pour participer à cet événement (bio) unique rassemblant des décideurs politiques et des parties prenantes de toute l’Europe !

Excursion/ L'Excursion

EN

Curious to learn more about the practical side of organic farming in Nouvelle-Aquitaine region? We are preparing a programme for a post-congress excursion that will take place on the 18th June.

More information & registration will follow.

FR

Curieux d’en savoir plus sur le côté pratique de l’agriculture biologique en région Nouvelle-Aquitaine ? Nous préparons un programme pour une excursion post-congrès qui aura lieu le 18 juin.

Plus d’informations et inscriptions suivront.

Venue/ Lieu

EN

La Cité du Vin is a unique cultural place in the world, whose aim is to present, promote and safeguard the cultural, universal and living heritage of wine. Opened in 2016, it showcases vineyards from around the world through a permanent tour, temporary exhibitions, tasting workshops and numerous events. National Geographic ranks the place in 7th position among the best museums in the world!

A place to see & visit:

  • Permanent tour + tasting of a glass of wine at the Belvédère (21€)
  • Temporary exhibition: Picasso and Wine (8€)

To buy tickets —> https://ticket.laciteduvin.com/fr-FR/accueil

FR

La Cité du Vin est un lieu culturel unique au monde, dont le but est de présenter, valoriser et sauvegarder le patrimoine culturel, universel et vivant du vin. Ouverte en 2016, elle met à l’honneur les vignobles du monde entier à travers un parcours permanent, des expositions temporaires, des ateliers de dégustation et de nombreux événements. National Geographic classe le lieu en 7ème position parmi les meilleurs musées du monde !

Un lieu à voir & à visiter:

  • Parcours permanent + dégustation d’un verre de vin au Belvédère (21€)
  • Exposition temporaire: Picasso et le Vin (8€)

Pour acheter des entrées —>  https://ticket.laciteduvin.com/fr-FR/accueil

Bordeaux

EN

Located about sixty kilometres from the ocean, Aquitaine’s capital nestled around the Garonne, Bordeaux has retained its theatrical decor, its secret atmosphere and its somewhat haughty pride. The city that witnessed the birth of such historical figures as Ausone, Montaigne or Montesquieu, owes its historical importance to its wines industry and its port. The glory of past centuries has left its mark on walls and in people’s minds. After the surprise of the exquisite facades classified as World Heritage by UNESCO, we discover a city that is still enriched by a few popular and mixed districts, with a certain southern influence, as well as re-established industrial port areas that mark a new stage in Bordeaux life.

 

FR

Située à une soixantaine de kilomètres de l’océan, capitale de l’Aquitaine lovée autour de la Garonne, Bordeaux a conservé son décor de théâtre, son atmosphère secrète et sa fierté un peu hautaine, souvent frondeuse vis-à-vis de la capitale. Cette ville qui a vu naitre Ausone, Montaigne ou encore Montesquieu doit sa fortune et son importance historique à sa production viticole et à son port. La gloire des siècles passés a laissé ses traces sur les murs comme dans les esprits. Passée la surprise des superbes façades classées Patrimoine Mondial de l’UNESCO, la ville s’enrichie encore de quelques quartiers populaires et mélangés, avec une influence méridionale certaines, ainsi que de zones industrielles portuaires réhabilitées, qui marquent une nouvelle étape dans la vie bordelaise.

How to get to Bordeaux?/ Comment venir à Bordeaux?

EN

Travelling by plane:

Travelling by train:

Travelling by car:

  • Traffic condition in real-time: www.bison-fute.equipement.gouv.fr
  • Motorways (ASFA): www.autoroutes.fr
  • Speed is limited to 50 Km/h in town, 90 Km/h out of town and 130 Km/h on motorways.
  • Seatbelts are obliged by law for all passengers.
  • In towns, parking is controlled and must be paid for.

For more information on your travel arrangements, please visit www.bordeaux-tourism.co.uk

 

FR

Voyager en avion:

  • Bordeaux Merignac Airport, Avenue J. F.Kennedy. 33000 Bordeaux, Tel : 33 (0)5 56 34 50 00
  • Navette directe aéroport de Bordeaux-Mérignac <> Gare SNCF de Bordeaux Saint-Jean, tous les jours de l’année. Consultez les horaires ici

Voyager en train:

Voyager en voiture:

  • Calculer votre itinéraire: fr.mappy.com
  • Faire du covoiturage: Covoiturages vers Bordeaux
  • La vitesse est limitée à 50 Km/h en agglomération, 90 Km/h hors agglomération et 130 Km/h sur autoroute en voiture.
  • Le port de la ceinture de sécurité est obligatoire pour tous les passagers.
  • Dans les villes, le stationnement est souvent réglementé et payant.

Pour plus d’informations concernant la préparation de votre voyage, consultez www.bordeaux-tourisme.com

Hotel recommendations/ Recommandations d'hôtels

EN

Please find here a list of hotel recommendations for your stay in Bordeaux.

FR

Veuillez trouver ici une liste d’hôtels recommandés pour votre séjour à Bordeaux.

Local transport/ Transport local